ערכת הדרכה לפעילות פסח בבית הספר
מה עושים כשבית הספר לא מקושט בפוסטרים של מצה וקערת פסח והמורה לא מכיר/ה את סיפור יציאת מצרים? טובה בירנבאום מתגייסת לסייע לנו להעביר פעילות לפסח בבית הספר הציבורי של הילדים ומציעה רעיונות יצירתיים למשחק ולשיחה, כולל את סיפור החג באנגלית
מאת: טובה בירנבאום
פסח באוויר. ממממ… האמנם? בארץ הטלויזיה מפרסמת חומרי ניקוי חדשניים וההורים מתלוננים על החופשה הארוכה מידי מבית הספר; כולם שואלים ״איפה אתם בסדר?״ ובסופרמרקטים עוד מעט המדפים יהיו עמוסים באריזות של מצות.
הניסיון לייצר אווירה דומה כאן, מחוץ לישראל, כמובן נועד מראש לכישלון, ולכן אנו יכולים להתרכז בשאלה מהם הערכים שחג הפסח טומן בחובו וכיצד נתרגם אותם לפעילות ושיחה הרלוונטיות לכאן ועכשיו, לא לשם ואז. מהו המסר המרכזי שנוכל לחלץ מתוך החג שאותו נרצה להדגיש בפני הילדים שלנו?
החיים מחוץ לישראל מזמנים לנו הזדמנויות מרתקות כגון קהילה מגוונת עם חברים ממקומות שונים בעולם וחשיפה לאין סוף תרבויות ומנהגים. בתי הספר לרוב מברכים על כל הזדמנות להציג בפני הילדים חג, טקס או מנהג מתרבות פחות מוכרת וכאן אנו נכנסים לתמונה.
אז איך נביא את חג החירות לבית ספר באופן רלווטי, מעשיר ומהנה? הנה כמה רעיונות שעשויים להוות בסיס להמשך חשיבה ויצירה:
סיפור החג
הרבה פעמים כשאנו רוצים לדבר על התרבות שלנו, אנו מתקשים למצוא את המילים הנכונות ולהתאים את הסיפור לתרבות והנורמות המקומיות. הסיפור של פסח מאתגר במיוחד כיוון שלצערנו הוא מכיל אלמנטים אלימים. הנה הצעה לניסוח באנגלית של סיפור החג המותאם לילדים. שימו לב שאלוהים לא מופיע בגירסה הזו כיוון שישנה רגישות סביב הנושא בבתי הספר הציבוריים. הגירסה המקורית מופיעה כאן.
Hello! My name is ___ and I am ___’s mom/dad. I came here today to tell you about a special Jewish holiday that is coming up called “Passover” in English or “Pessach” in Hebrew. We will celebrate this holiday in just a few days.
The story of Passover took place long ago in the far-away country of Egypt. A mean and powerful king, called Pharaoh, ruled Egypt. Worried that the Jewish people would one day fight against him, Pharaoh decided that these people must become his slaves. As slaves, the Jewish people worked very hard. Every day, from morning until night, they hammered, dug, and carried heavy bricks. They built palaces and cities and worked without rest. The Jewish people hated being slaves.
A young man named Moses decided to lead the Jewish people out of Egypt. He went to Pharaoh and said, “Let the Jewish people leave Egypt and go into the desert, where they will be free.” But Pharaoh stamped his foot and shouted, “No, I will never let the Jewish people go!” Moses warned, “If you do not listen, many terrible things, called plagues, will come to your land.” But Pharaoh would not listen, and so the plagues arrived. First, the water turned to blood. Next, frogs and, later, wild animals ran in and out of homes. Balls of hail fell from the sky and bugs, called locusts, ate all of the Egyptians’ food.
Each time a new plague began, Pharaoh would cry, “Moses, I’ll let the Jewish people go. Just stop this horrible plague!” Yet no sooner would Moses take away the plague than Pharaoh would shout: “No, I’ve changed my mind. The Jews must stay!” So there were more plagues. Finally, as the tenth plague arrived, Pharaoh ordered the Jews to leave Egypt.
Fearful that Pharaoh might again change his mind, the Jewish people packed quickly. They had no time to prepare food and no time to allow their dough to rise into puffy bread. They had only enough time to make a flat, cracker-like bread called matzah. They hastily tied the matzah to their backs and ran from their homes.
The people had not traveled far before Pharaoh commanded his army to chase after them and bring them back to Egypt. The Jews dashed forward, but stopped when they reached a large sea. The sea was too big to swim across. Frightened that Pharaoh’s men would soon reach them, the people cried and suddenly a miracle occurred. The sea opened up. Two walls of water stood in front of them and a dry, sandy path stretched between the walls. The Jews ran across. Just as they reached the other side, the walls of water fell and the path disappeared. The sea now separated the Jews from the land of Egypt. They were free!
Each year at Passover, we eat special foods, sing songs, tell stories, and participate in a Seder – a special meal designed to help us remember this miraculous journey from slavery to freedom.
ניתן, בנוסף או במקום, להקרין את הסרטון החמוד של בים בם.
הצעות לפעילות
חג הפסח עוסק בכמה סוגיות מופשטות שניתן לתרגם אותן לפעילות ערכית ושיחה משמעותית. ניתן לערוך בכיתה סבב, בו ישתפו הילדים במחשבות שלהם. חשוב כמובן להתאים לגיל הילדים ולסגנון השיחה שמקובל בכיתה. הנה כמה רעיונות:
- חג הפסח הוא חג של אביב והתחדשות. במה היית מאחל לכיתה/קהילה/העולם להתחדש לקראת האביב?
- כהכנה לחג הפסח הרבה אנשים מנקים את הבית ועורכים מעין ניקיון אביב. אם היית יכול/ה 'להיפטר' ממשהו בעולם שלנו ממה היית נפטר?
- סיפור הפסח מספר על היציאה ממצרים והמסע לארץ המובטחת- ארץ ישראל. האם במשפחה שלכם ישנה היסטורה של הגירה? של מעבר מארץ לארץ? שתפו.
- לילדים ממש גדולים- חג הפסח עוסק בשחרור של קבוצה ממצב של דיכוי ואלימות. איפה בחברה שלנו אנחנו פוגשים תופעות קשות של רמיסת זכויות ומה אנו יכולים לעשות בנידון?
משחקים קלילים לכיתה
משחק ה"מה נשתנה"
בוחרים מתנדב/ת. על המתנדב/ת להתבונן היטב בכיתה/בחדר ולנסות לזכור כמה שיותר פרטים. המתנדב/ת יוצא/ת מן החדר והילדים מזיזים רהיט ממקומו או עורכים שינוי משמעותי. כשהמתנדב/ת חוזר/ת, עליו/ה להתבונן בחדר ולומר מה נשתנה.
משחק ה"למה"
חג הפסח הוא חג שמועדד שאילת שאלות. ידוע שילדים אוהבים לשאול על כל דבר 'למה'… במשחק ה'למה' בוחרים שני מתנדבים. המתנדב/ת הראשון/ה אומר/ת משפט כלשהו. המתנדב השני שואל 'למה?' ועל הראשון לענות. שוב הוא נשאל 'למה?' ועליו לענות. יש לספור כמה שאלות הוא/היא מצליח/ה 'לשרוד' עד שאין לו/ה כבר מה לענות. לאחר מכן מתחלפים המתנדבים בתפקידיהם. מי שהגיע/ה אל מספר השאלות הגבוה ביותר – מנצח/ת.
תיקון עולם
אפשר מראש לבקש מהילדים, באמצעות המורה, לערוך ׳ניקיון אביב׳ בבית ולהביא לכיתה בגדים וצעצועים שכבר אינם בשימוש שיועברו לתרומה.
ערכה קנויה לחג
ממליצה מאוד על Days United שמעצבים לכל חג ערכה איטראקטיבית יפהפיה. מוזמנים להציץ כאן.
אתרים נוספים עם רעיונות
מאחלת חג משמעותי ויצירתי לכולנו!